This story is a repost from a 2021 article for Mother’s Day
By Danielle Legros Georges | Special Contribution
Let us praise mothers and other-mothers, those women who care for offspring not their own. Let us celebrate the sweet words of mothering and the sharp words too. Let us uplift the mothers of the mind: our mentors, teachers, peers, professors, women who birth consciousness and culture, writers of the poetry of possibility.
Because poetry (and flowers) usually accompany the day, I want to praise Haitian women poets especially this Motherâs Day.
Here are a few of these writers whose books and chapbooks you might want to look up. While I list writers with English-language texts here, there are many wonderful contemporary Haitian women poets writing in French, Creole, and other languages.
Enjoy, and bonn fèt dè mè.
Gabrielle Civil, Tourist Art (2014)
Civil offers us a poetic and clear-eyed rumination on the politics of mass-produced Haitian paintings (with illustrations by Vladimir Cybil Charlier). âTourist art,â she notes incisively, âis always selling timelessness. / the story the tourist wants to tell of the travel / not the stinging cloudburst but the cobalt sea.â
ValĂŠrie DĂŠus, Skull-Filled Sun (2018)
An electricity courses through DĂŠusâ poems, one that seems to want to light the world or torch it down. Using unusual syntax, she weaves disparate worlds together, making what seems foreign downright innate, and newly bright.
Michèle Voltaire Marcelin, Lost and Found (2009)
Pleasure and pain thread their way through this book, the stuff of living fully, of living unapologetically. The poem âLet Me Be,â opens âlet me be / i want to live truly / the truth of my loving / with a silk rose at my throat,â and burns beautifully red until its end.
Lenelle MoĂŻse, Haiti Glass (2014)
MoĂŻse speaks jazz and sings verse open, all the while bearing witness, and rendering the personal and political inextricable. She writes âjazz is underwater / vodou atlantis mute / aborted ultrasound / fetal fish in flood / haitiâs first cousin / forcibly kissed / by a hurricane called / katrina. . .â
Marilène Phipps-Kettlewell, Crossroads and Unholy Water (2000)
As painterly as they are graceful, the poems of this book offer up scenes of a Caribbean girlhood and womanhood, full of the wondrousâalong with a useful lesson or two. Phipps-Kettlewell writes, âAunt Frances taught me how to rescue / drowning men. . . âSometimes drowning men will fight, / and you have to knock them out! she said.â
Nadine Pinede, An Invisible Geography (2012)
The poems of a global citizen appear here, one who envisions the moment her parents meet on a Paris sidewalk, one who stands silently beneath a night sky in Mali, one beset in Poland by women in headscarves âpressing photos of their sons into my hands.â
Danielle Legros Georgesâ most recent book is Island Heart (2021), translations of the poems of Haitian writer Ida Faubert. Georges is a Professor of Creative Writing at Lesley University and the Translation Editor of Consequenceforum.org. Appointed the second Poet Laureate of the city of Boston, she served in the role from 2015 to 2019. For more about her work, visit daniellelegrosgeorges.com.
The post In praise of mothers, other-mothers and mothers of the mind appeared first on The Haitian Times.
Via Haitian Times
Read original article
Comments (0)
Add a Comment
No comments yet